Gibt tatsächlich keine so richtig gute Übersetzung für “to post something”.
Man kann “veröffentlichen” (“publish”) sagen, aber das klingt sehr formal/wichtig, als hättest Du ein Buch verfasst.
Äh, “verfassen” (“to author something”) kann man theoretisch auch sagen, klingt aber auch formal.
Manchmal macht “hochladen” (“upload”) Sinn, aber eben nur wenn man tatsächlich ein Bild oder Video irgendwo hochlädt.
Und auf der deutschen Fassung der Lemmy-Webseite wird “(Beitrag) erstellen” (“create (post)”) verwendet, klingt aber immernoch einigermaßen formal und man muss eben dazu sagen, dass ein Beitrag erstellt wurde.
Deshalb wird informell schon auch tatsächlich ein denglisches Wort verwendet, nämlich “posten”. Also ausgesprochen wie das englische “post” + das normale -en.
Beweis, dass es das tatsächlich gibt: https://www.dwds.de/wb/posten#1
Gibt tatsächlich keine so richtig gute Übersetzung für “to post something”.
Man kann “veröffentlichen” (“publish”) sagen, aber das klingt sehr formal/wichtig, als hättest Du ein Buch verfasst.
Äh, “verfassen” (“to author something”) kann man theoretisch auch sagen, klingt aber auch formal.
Manchmal macht “hochladen” (“upload”) Sinn, aber eben nur wenn man tatsächlich ein Bild oder Video irgendwo hochlädt.
Und auf der deutschen Fassung der Lemmy-Webseite wird “(Beitrag) erstellen” (“create (post)”) verwendet, klingt aber immernoch einigermaßen formal und man muss eben dazu sagen, dass ein Beitrag erstellt wurde.
Deshalb wird informell schon auch tatsächlich ein denglisches Wort verwendet, nämlich “posten”. Also ausgesprochen wie das englische “post” + das normale -en.
Beweis, dass es das tatsächlich gibt: https://www.dwds.de/wb/posten#1
Vielen Dank für die Lektion.
Also dann poste ich weiter und höre ich mit den pfostieren auf.