It’s a style of writing German used primarily in ich_iel. The name is a word play on tongs (German Zange) and tongue (German Zunge, or, as a synonym to language, Sprache). Zangendeutsch uses as many English words as possible, but translates them in the most ridiculous manner possible. The word Zangendeutsch itself is a nice example: die deutsche Sprache = the German tongue => the German tong = Zangendeutsch. There is a tiny community reverting this principle, using English vocabulary with German phraseology: i_itrl. Check it out to get an idea of the effect.
On work we accumulate a wealth of pesonal notes, forms, links, articles etc. We are strictly forbidden to use USB-Sticks, but the DVD-Burner are still working…
My last DVD was a Knoppix though, just for the fun of it.